КИРДИНА-ЧЭНДЛЕР
СВЕТЛАНА
персональный сайт
ПОДДЕРЖКА
САЙТА
Институт
экономики РАН
Цитатa дня:
Учёный - это не тот, кто даёт нужные ответы, а тот, кто ставит нужные вопросы. (Клод Леви-Строс)
20-11-2017,
понедельник

?-�?�� ���R��-��

Конфуций. Луньюй. Изречения. М: Изд-во Эксмо, 2003.

С.13 Это семантическое единство терминов обуславливает их принципиальную метафоричность. Каждая категория в определенном плане оказывается иносказанием и знаком другой. Стоит только, как нить в клубке, "ухватить" один из терминов, и он потянет за собой все остальное.

С. 15 Внимательным в речи требуется быть прежде всего для того, чтобы слово не расходилось с делом. Главная причина такого подхода с слову заключается даже не только в попытке избежать расхождения между словом и делом, а в буквальном понимании "правильного" слова как дела.

С. 24 Если твоя опора тот, кто на самом деле тебе близок, то можешь ему подчиниться.

С. 25 Учитель сказал:
- Не печалься, что люди не знают тебя, но печалься, что ты не знаешь людей.


С. 27 Учитель сказал:
- В пятнадцать лет я ощутил стремление учиться; в тридцатилетнем возрасте я утвердился; достигнув сорока, освободился от сомнений; в пятьдесят познал веление Неба; в шестьдесят мой слух обрел проникновенность; с семидесяти я следую желаниям сердца, не нарушая меры.


С. 27 Что такое сыновья почтительность? - Это то, когда отца и мать лишь одно и тревожит - как бы сын не захворал.

С. 28 Учитель сказал:
Я целый день беседовал с Хуэем, он выражал такое полное согласие со мной что казался глупым. Но судя по тому, какой он у себя, в нем есть способность к пониманию. Хуэй - неглупый человек.


С. 29 Учитель говорил:
- Кто постигает новое, лелея старое,
Тот может быть учителем.


С. 29 Цзыгун спросил о том, каким должен быть благородный муж.
Учитель ответил:
- Он прежде всего видит в слове дело, а после - сказанному следует.


С. 30 Учитель сказал:
- Ю! Научить ли тебя, что такое знание?
Считай знанием то, что знаешь, и считай незнанием незнание. Это и есть знание.


С. 30 Учитель сказал:
- Увлеченность чуждыми суждениями приносит только вред.


С. 33 Учитель говорил:
- Жертвоприношение чужому духу заключает в себе лесть.
Бездействие в момент, когда можно поступить по справедливости, означает трусость.


С. 33 Цзычжан спросил, можно ли узнать, что будет через десять поколений.
Учитель ответил:
- Дом Инь основывался на обрядах дома Ся,
Что сохранил из них и добавил, можно знать;
Дом Чжоу опирался на обряды Инь,
Что сохранил из них и добавил, можно знать;
И о тех, кто, возможно, будет следовать за Чжоу,
Пусть и за сотню поколений, можно знать.


С. 35 Учитель сказал:
- Благородный муж ни в чем не состязается, но если вынужден, то разве что в стрельбе из лука; он входит в зал, приветствуя и уступая; выйдя оттуда, пьет вино. Он благороден даже в состязании.


С. 39 Учитель сказал:
- "Крики чаек" в меру веселят, не терзая душу.


С. 44 Учитель сказал:
- В делах под Небесами благородный муж ничем не дорожит и не пренебрегает, но следует тому, что справедливо.


С. 45 Учитель сказал: - Когда исходят лишь из выгоды, то множат злобу.

С. 46 Учитель сказал:
- Благородный муж постигает справедливость. Малый человек постигает выгоду.


С. 46 Учитель сказал:
- Встретив достойного человека, стремитесь с ним сравняться; встретив недостойного, вникайте внутрь себя.


С. 48 Цзыю сказал:
- Настойчив ты с правителем -
И вот уж опозорен;
Настойчив ты с друзьями -
И дружбы той уж нет.


С. 67 Учитель сказал:
- Благородный муж готов идти на смерть, но он не может гибнуть безрассудно; его способны обмануть, но сделать из него глупца нельзя.


С. 69 Учитель сказал:
- Я продолжаю - не творю; я верю в древность и люблю ее чистосердечно. Осмеливаюсь в этом сравниться с Лаопыном.


С. 76 Учитель воскликнул:
- Мне везет. Люди непременно узнают о каждой из моих ошибок.


С .84 Учитель говорил:
- В дела другого не вникай,
Когда не на его ты месте.


С. 89 Учитель сказал:
- Есть ли у меня какие-либо знания? Их нет. Но когда селяне просят у меня совета, я, не имея ни малейшего понятия об их деле, выясняю только, где его начало и конец, и больше ничего не объясняю.


С. 90 Цзыгун спросил:
- Есть тут у нас изделие из прекрасной яшмы. Спрятать ли его в шкатулку и хранить или продать достойному ценителю?
Учитель ответил:
- Продать! Продать! Я жду ценителя.


С. 91 Учитель хотел уйти жить к восточным варварам.
Кто-то воскликнул:
- Как же Вы сможете там жить? Они ведь так грубы?
Учитель ответил:
- Какая грубость может быть там, где благородный муж?


С. 93 Учитель сказал о Янь Юане:
- О нем моя кручина! Я видел, как вперед он продвигался, но никогда не видел чтобы останавливался.


С. 93 Учитель сказал:
- Младших по возрасту надо уважать. Как знать, возможно, в будущем они будут не хуже нас? Но не достоин уважения тот, кто не обрел известности, дожив до сорока - пятидесяти лет.


С. 94 Учитель сказал:
- Главное - будь честен и правдив; с теми, кто тебе не равен, не дружи и не бойся исправлять свои ошибки.


С. 94 Учитель сказал:
- Становится известно, как стойки сосна и кипарис,
Лишь с наступлением холодного сезона.


С. 95 Учитель говорил:
- Знающий не сомневается,
Человечный не тревожится,
Смелый не боится.


С. 95 Колышутся, волнуются Цветы на ветках сливы.
Я ли о тебе не думаю?
Да дом твой далеко отсюда.
Учитель по поводу этих строк заметил:
- Не думает. А если бы думал, то было бы недалеко.


С. 96 В ожидании аудиенции, беседуя с низшими чинами, он казался ласковым, а в беседе с высшими чинами - твердым. В присутствии князя он двигался с почтительным и важным видом.

С. 101 Он не садился на циновку, постланную криво.

С. 102 Если князь приказывал ему явиться, то шел, не дожидаясь, когда для него запрягут коней.

С. 106 Учитель говорил:
- Хуэй не помогает мне:
В моих речах он всем доволен.


С. 126 Цзыгун спросил о том, что значит быть кому-то другом.
Учитель ответил:
- Будь честен с ним, когда даешь ему совет, и понуждай к хорошему. Но если он не слушает, то не настаивай, чтобы не быть униженным.


С. 126 Учитель Цзен сказал:
- Благородный муж завязывает дружеские связи с помощью своей учености, а дружба помогает ему утвердиться в человечности.


С. 133 Князь Шэ спросил, что значит управление государством.
Учитель ответил:
- Это когда радуются те, что близко.
И приходят те, что далеко.


С. 136 Цзыгун спросил:
- Что, если кого-то любят все односельчане?
Учитель ответил:
- Это плохо.
- Что, если кого-то ненавидят все односельчане?
- Это тоже плохо. Будет лучше, если его полюбят лишь хорошие односельчане и невзлюбят плохие, - ответил Учитель.

2002-2017 KIRDINA.RU
АКТИВНАЯ ССЫЛКА НА САЙТ ОБЯЗАТЕЛЬНА