Шекспир У. Ромео и Джульетта (пер. Б. Пастернака)
из книги Шекспир У. Гамлет. Ромео и Джульетта. Отелло. Король Лир. Макбет. Сон в летнюю ночь. Виндзорские насмешницы. Сонеты / Пер. с англ. Б. Пастернака, Ю Корнеева, Т. Щепкиной-Куперник и др. – М.: Изд-во Эксмо. 2004
С. 131 | Полезно все, что кстати, а не в срок Из блага превращается в порок |
С. 132 | …Прошу не торопить. Тот падает, кто мчится во всю прыть |
С. 146 | Я спрятан все равно от всех Стеной непроницаемой печали |
С. 159 | Природа слабоумна и рыдает, Но разум тверд, и разум побеждает! |
С. 159 | Наверно, в вышних недовольны вами: Не гневайте их лишними слезами |
С. 161 | Как много значит страсть на самом деле, Когда так много значит мысль о ней! |